Страницы

понедельник, 21 января 2013 г.

London Evening Standart: Рецензия на пьесу "Без пощады" с Томом Старриджем


Полли Стенхэм являла собой образец женской драматургии на протяжении долгого срока, пока Доминик Кук был художественным руководителем Ройал-Корта (театр на Склоан-Сквер в Вест-Энде, основанный в 1870-м году) Ее первая пьеса "Это лицо" (That Face) завоевала сердца зрителей и премии в свой первый сезон 2007-го года, а "Tusk Tusk" была на волне успеха в 2009-м году. В этом году, в прощальный сезон Кука, Стенхэм вернулась с еще одной взрывной пьесой в привычной для нее атмосфере среднего класса - мире, в котором детей всегда подводят их родители.

Странно, но "Без пощады" (No Quarter) напоминает другую, самую глубокую триумфальную пьесу Кука "Иерусалим". "Задира" Байрон, антигерой пьесы, совершенно другой по сравнению с маменькиным сыночком Робином (Том Старридж), но у обоих мужчин есть нечто общее - это та свирепость, с которой они готовы защищать то, что считают своей территорией.


Иногда Стенхэм болезненно напоминает нам, что мифы, которые мы слагаем сами для себя о доме и семье, ошибочны. Живя как "цыган-землевладелец" в доме, полном изъеденных молью голов оленей, Робин - надломленная, принимающая наркотики невинная душа, согласившаяся помочь своей страдающей слабоумием матери Лили (Морин Битти) умереть. В конце первого акта отрывается, что Лили продала любимый дом Робина застройщикам, и это становится катализатором для бесчисленного - и отчаянного - потока персонажей в ночь ее бодрствования. Это безумная современная интерпретация традиционной деревенской семейной драмы, в духе Агаты Кристи, которая с воодушевлением выстроена режиссером Джереми Херрином.

Как и сама пьеса, игра Старриджа является странной, дикой, витиеватой и восхитительной. Он - актер, вызывающий восторг и трепет, которому непростительно так подолгу отсутствовать на наших сценах. Она легко скользит сквозь иногда проскакивающую мешковатость оригинала, и его отлично дополняет юный эстет Джошуа Джеймс.

Стенхэм - на редкость по-настоящему увлекательная писательница. Ее пьесы можно было бы немного подредактировать, но ее работы всегда искрометные и живые. Без сомнения, в этом году появятся новые, более структурированные, произведения, однако трудно предсказать что появится нечто, что сможет доставить точно такие же острые ощущения.

Fiona Mountford



____________________

Перевод:  Tasha, специально для britishboyfriends.blogspot.com. При полном или частичном копировании информации получение разрешения и активная ссылка на блог обязательны.

1 комментарий:

  1. У Томика больше театральное будущее, если пойдет именно этой дорогой...

    ОтветитьУдалить