пятница, 23 января 2015 г.

Дэвид Ганди - "Мистер детектив". Фотовыставка Рича Хардкасла, Лондон, 07.01.2015г.


7 января 2015г в Лондоне на Mead Carney Fine Art открылась выставкаРича Хардкасла"Мистер Детектив",Дэвид Ганди главное действующее лицо историй, виртуозно разыгранных Ричем Хардкаслом, фотографом, мастером, способным в одном мгновении запечатлеть оригинальный, сюарелистичный сюжет. К созданным им портретам хочется возвращаться, чтобы детально рассмотреть и постараться разгадать заложенный в них смысл. Возможно комментарии Дэвида к фотопортретам прольют свет и помогут нам в разгадывании замысла художника...а возможно и нет, потому что каждый в этих портретах увидит свое. Проходим под кат и присоединяемся к детективу Ганди.


ДЭВИД ГАНДИ / DAVID GANDY

МИСТЕР ДЕТЕКТИВ

Фотовыставка Рича Хардкасла



Дэвид Ганди: Как я стал моделью-детективом.

Фотограф Рич Хардкасл объединился с моделью Дэвидом Ганди, чтобы создать серию мрачных комических фотографий под названием Мистер Детектив. Выставка этих фото открывается в Лондоне с 7 января. Эти изображения используют знакомые сцены криминальных триллеров и полицейских процедур, чтобы представить шутливую критику современной культуры. В съемках так же принимали участие актеры Джейкоб Андерсон (Игра престолов) и Пол Андерсон (Острые козырьки).

Photographer Rich Hardcastle has teamed up with model David Gandy for a darkly comic series of photographs titled Mr Detective Man, which will be exhibited at Mead Carney Fine Art in London from January 7.The images draw on the familiar tropes of the crime thriller and the police procedural to present a "playful critique of contemporary culture". A supporting cast includes actors Jacob Anderson (Game of Thrones) and Paul Anderson (Peaky Blinders).

Patch Up - (Sickness and Wealth) / Заплатка - (Болезнь и богатство)

Autopsy -(Grin and Bear It) / Вскрытие - (Улыбайся и терпи)

(Вскрытие) - Улыбайся и терпи*. - Я восхищаюсь фотографиями выставки "Мистер Детектив" по многим причинам, - говорит Дэвид Ганди. - Одна из фотографий, которая не выходит у меня из головы - это (Вскрытие) - Улыбайся и терпи,потому что мы просто не могли перестать смеяться во время съемок. Рич - один из самых творческих фотографов с богатым воображением, и ты никогда не знаешь, чего ожидать, но в этом и заключается все великолепие работы с ним.
 * В оригинале это звучит как Grin and Bear It, что представляет собой игру слов. Bear переводится не только как "терпеть", это слово также означает "медведь". А grin можно перевести как "скалить зубы".

(Autopsy) - Grin and Bear It
'I adore the pictures from Mr Detective Man for many reasons,' David Gandy says. 'One image that resonates in my mind is "(Autopsy) - Grin and Bear It" because we just couldn't stop laughing during the shoot.
Rich has one of the most imaginative and creative minds in the industry, you never quite know what to expect, but that's the brilliance of working with him.'

Interrogation - (No Returns Accepted)/ Допрос - (Нет пути назад)


(Допрос) - Нет пути назад. - Мне нравится этот снимок с художественной точки зрения, потому что он наводит на провокационные мысли, - говорит Ганди. - Пол Андерсон - очень талантливый парень, и изображать с ним допрос было и вправду немного пугающе.

(Interrogation) - No Returns Accepted
'I love this shot from an artistic view point, because its so thought provoking,' Gandy says. 'Paul Anderson is such a talented guy that it was actually a little intimidating pretending to question him.'

Raid - (Cotton Wool Generation) / Облава - (Изнеженное поколение)


(Облава) - Изнеженное поколение. - Когда я впервые увидел работы Рича, я был поражен их уровнем, его способностью поймать момент или рассказать целую историю одним снимком, - говорит Ганди. - Это искусство, которое было слегка утеряно с наступлением эры цифровой фотографии.

(Raid) - Cotton Wool Generation
'When first saw Rich’s work I was astounded by his level of photography and his ability to capture a moment or tell a story through a photograph,' Gandy says. 'It's an art that, since digital photography, has been lost slightly.'

Shoot Out - (The March of Progress) / Перестрелка - (Марш Прогресса)


(Перестрелка) - Марш Прогресса. - Я работал с Ричем над одним фото для его выставки "Мрачные истории"(можно посмотреть здесь). Мы подружились и захотели создать целую выставку вместе. Так и зародилась идея "Мистера Детектива"...

(Shoot Out) - The March of Progress
"I worked with Rich on a picture for his Dark Tales exhibition. We became friends and wanted to work on a whole exhibition together. From this Mr Detective Man was born...

Deadline - (Tempers Fudge It) / Дедлайн- (Он создается характером)



(Дедлайн*) - Он создается характером. - Меня привлекает тот факт, что работы Рича не имеют ничего общего с модой или гламуром. *Дедлайн (дословно "мертвая линия", "линия смерти" ) - крайний срок чего-либо, последняя дата. Хотя вообще это слово и так вошло в наш язык.

(Deadline) - Tempers Fudge It
"The fact that Rich's work has nothing to do with fashion or glamour is what appeals to me."


Finale - (Playing (Video) Games With Our Future) / Финал- (Играя в (видео-) игры с нашим будущим)



(Финал) - Играя в (видео-) игры с нашим будущим. Выставка Рича Хардкасла "Мистер Детектив" проходит в галерее Мид Карни, 45 Доувер Стрит, Лондон, с 7 по 11 января.

(Finale) - Playing (Video) Games With Our Future
Rich Hardcastle's Mr Detective Man runs at Mead Carney Fine Art, 45 Dover Street, London, January 7-11 2015.

Inevitable Death - (Grief Is The Echo Of Love) / Неизбежная смерть - (горе - это эхо любви)



Discovery - ( Your Fears are Bouyant) / Открытие - (Твои страхи выплывут на поверхность)



Evidence - (The Answers Lie Within) / Улика - (Правда лежит* внутри)



Ирония названия заключается в том, что глагол to lie переводится не только как "лежать", но и как "лгать". Таким образом, скрытый подтекст названия - "правда лжет, лжива изнутри".


ЗА КАДРОМ / B-ROLL











_________________________________________________

Перевод: Татьяна Старцева для группы VK david_gandy. специально для britishboys.ru / britishboyfriends.blogspot.com. При полном или частичном копировании информации получение разрешения и активная ссылка на блог обязательны. Please credit if you use.
Источник 1 / 2 / 3

Комментариев нет:

Отправить комментарий